9月 20, 2013

Wén chuàng dōng táng 191 (文創東糖191) , Taitung city.















A new workshop you can going in Taitung city. Called Wén chuàng dōng táng 191 (文創東糖191) where is in Taitung sugar factory. It's a small Gallery with bar and restaurant. You can rest here if you feel tired after long walk or ride bike. 

在台東市有一個新的工作室可以去. 文創東糖191在台東糖廠內. 它是小藝廊和Bar和餐廳的組合. 如您慢步或騎自行車累了可以在這休息.

9月 14, 2013

Thanks Erica & Yuki,


















Thanks Erica & Yuki, from Beijing, a half day & a day tour Taitung to Hualien. Full energy they are. We went very many tour spots, up to the mountain and down to the sea. We ate a lot night market snacks also, it's a happy trip.
感謝來自北京的 Erica & Yuki, 一個半天加一全天的台東到花蓮之旅. 很有體力她們. 我們去了很多的旅點, 上山也下海. 我們也吃了很多的夜市小吃, 是一個愉快的旅程. 

9月 09, 2013

Meatloaf (肉捲), a very traditional snacks Taiwan
























Meatloaf (肉捲), not often seen in the food stands, but in the traditional market you can find it. It can ready to eat, but re-heated with fired will more delicious. Most Taiwanese will buy it back to be a dish. Meatloaf has a lot of changes, with different fillings, you can have chicken, squid, shrimp, etc... can be selected. This is very traditional snacks, coming some and tasting that if you seeing it. Some food stands will attach as pickled ginger, pickled gherkins. With the meatloaf, the taste more better than general. 


肉捲, 不常於小吃攤看到, 但在傳統市場您可以找到. 它可以即食, 但重新加熱過,炸過, 會更好吃. 多數台灣人也會買回去當作是一道菜吃. 肉捲有很多的變化, 隨著餡料的不同, 您可以有雞肉捲, 花枝捲, 蝦捲, 等...可以選擇. 這是很傳統的小點心, 有看到不妨來一盤嚐嚐. 有些店家會附上一些小菜, 如醃薑, 醃小黃瓜. 配著吃, 滋味更勝一般! 
















Thanks Miss Yao & family

Thanks Miss Yao & family, from Taipei, a half day tour Taitung to Hualien. A good and new begin for me after no charter car service almost one month.